Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bắc Sơn Lục [北山錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (8.655 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Tzed Version
T52n2113_p0580a21║
T52n2113_p0580a22║
T52n2113_p0580a23║
T52n2113_p0580a24║
T52n2113_p0580a25║ 北山錄卷第二
T52n2113_p0580a26║
T52n2113_p0580a27║ 法籍興第三(此篇明如來一 代 時教經律論興建之 由也)
T52n2113_p0580a28║ 道樹降魔穆清天下(佛初 成道於伽 耶城菩提樹下金剛 座上。以 智慧力 降魔之
T52n2113_p0580a29║ 後法界肅靜也)。垂世 立教四十九年(以 三十成道。四十九年說法度人。七十九歲入
T52n2113_p0580b01║ 滅也)以 經律論為三藏也(經為修 多羅藏。律為毘奈耶藏。論為摩得勒 迦藏也)。
T52n2113_p0580b02║ 以 五 戒十善四諦十二 緣六 度為五 乘也(五 戒為人
T52n2113_p0580b03║ 乘。十善為天乘。四諦為聲聞乘。十二 緣生為緣覺乘。六 波羅蜜為菩薩乘)統之 以 十二 分
T52n2113_p0580b04║ (一 契經。二 應頌。三記別 。四重說。五 自說。六 緣起。七譬喻。八 本事 。九本生。十方廣。十一 希有法。十二 論義。亦
T52n2113_p0580b05║ 呼十二 部教也)開之 為四宗(經律論呪)教始興乎一 音。而大
T52n2113_p0580b06║ 協于群心。目之 曰甘露。亦謂之 毒鼓(應其病者除其熱惱
T52n2113_p0580b07║ 故曰甘露。不應其病起煩惱故謂之 毒鼓)至聖既沒而微言殆絕(至聖即如
T52n2113_p0580b08║ 來也)大迦葉遽命應真之 侶 千人。撰定詮序俾
T52n2113_p0580b09║ 罔墜厥旨。王城始會造于石室(撰音選。自佛滅度荼毘之
T52n2113_p0580b10║ 後。大迦葉命羅漢千人。往畢鉢羅窟結集法藏。請無憂王為檀護主 也)龜氏尸其位 (尸主 也龜
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.655 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.89.230 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập